Prevod od "u raj" do Danski


Kako koristiti "u raj" u rečenicama:

Ne, tu veæ problemi ulaze u raj.
Nej, det er slangen i paradis.
Hram u blizini sveca koji pruža utehu i vodi u raj.
Et gravkammer nær en hellig mand, som gi'r ham adgang til Paradis.
Ne možeš stiæi u raj, ako se ne potrudiš.
I får ikke paradis at se, hvis I ikke tramper i pedalerne.
Ozbiljno, ona æe biti izgubljene negde u planinama, ona nikad neæe upoznati Gospodina i nikad neæe otiæi u raj, nikada.
Helt ærligt, hun kunne have været en stakkels barbar i en jungle et sted som aldrig vil kende Gud og som aldrig vil komme i himlen.
Sad mogu umreti i otiæi u raj.
Nu kan jeg dø og komme i himlen.
Ti æeš itekako iæi u Raj!
Du ryger helt sikkert i himlen.
To je kao da si u èistilištu prije nego ideš u raj.
Det som er at være i skærsilden, Inden man kommer I himlen.
Kad su im duše došle do ulaza u raj, bogovi su im postavili dva pitanja.
Når deres sjæle nåede himlens port, stillede guderne dem to spørgsmål.
Kao da sam umro i otišao u raj.
Det er som at være død og kommet i himlen.
To je duša mrtvaca kojoj je zabranjen ulaz u raj.
Det er sjælen af en afdød, der er blevet nægtet adgang i himlen.
Ne prolaziš kroz vatru da bi otišao u raj, otišao je u pakao.
Man går ikke gennem ild for at komme i himlen. Jeg tror, han kom i helvede.
Umro sam i otišao u raj.
Jeg er død og kommet i himlen.
Bog me nije hteo poslati u raj tada.
Det var ikke Guds vilje, at jeg skulle til Paradis.
Rekao sam da je glupost verovati u raj.
Jeg sagde, at det er åndssvagt at tro på Himmelen. Det er det jo.
Tada æe se Sin Èovjeèji vratiti u slavi Oca svoga, grobovi æe se otvoriti, živima i mrtvima æe se suditi i bit æe poslani u raj ili pakao.
Når menneskesønnen vender tilbage, og gravene åbnes. Både levende og døde bliver dømt og sendt til himlen eller helvede.
Nisam se ni vratio u Raj.
Jeg har end ikke været i himlen.
Znam da neæu otiæi u raj.
Jeg ved godt, jeg ikke kommer i himlen.
Pa, vreme je da se ide u raj.
Angel? Er det tid til at tage til himlen?
Misliš li da je moj sin otišao u raj?
Tror du at min søn kom i himlen?
Ako budemo dobri idemo u raj, ako budemo loši, u pakao?
"Og hvis vi er artige, kommer vi i himlen, og er vi slemme, kommer vi i helvede?"
Progon, ratovi... i 7 godina mraka, odveo ih je u Raj.
Forfølgelser, krig og syv års mørke, han bragte dem til Himlen.
Èak i ako pokojniku nije suðeno da ode u raj.
Selvom de ikke kommer i himlen.
I poslat æu vas u raj?
Og sende Dem op i himlen?
Svaki anđeo, bez obzira na grijeh, može mi se pridružiti i vratiti u raj.
Hver eneste engel, uanset synd, kan tilslutte sig mig, og vende tilbage til himlen.
Mogu da te vratim u Raj, ako to želiš.
Jeg kan sende dig tilbage til Paradis, hvis du vil.
Ne, kako ja to vidim, to smo tvoja majka i ja, kako zajedno ulazimo u Raj.
Nej, som jeg ser det, er det din mor og mig der kommer i himlen sammen.
Nadam se da æe kad odem u Raj prvo što æu èuti biti ti kako mi tražiš raèun na tom divnom irskom akcentu.
Jeg håber, at når jeg går gennem Perleporten at det første, jeg hører, dig bede mig om regningen med den smukke irske dialekt.
Ne bi bilo efektno da si doleteo u raj na zemlji.
Fløj vi til paradis, ville det ikke være lige så effektivt, vel?
Ili ću otići u Raj ili će me Alah spasiti.
Enten vil jeg være i paradis, eller Allah vil redde mig.
Da bi odnesen u raj, i ču neiskazane reči kojih čoveku nije slobodno govoriti.
at han blev bortrykket ind i Paradiset, og hørte uudsigelige Ord, som det ikke er et Menneske tilladt at udtale.
0.48001599311829s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?